查看原文
其他

学习时间(见信如晤)| 让中美人民友谊像鼓岭上的千年柳杉一样,茁壮成长,生生不息(中英双语)

周报君 美洲观察
2024-08-19


6月28日,习近平主席向在福建福州举行的“鼓岭缘”中美民间友好论坛致贺信。习近平在信中提及1992年邀请加德纳夫人访问鼓岭,帮助她完成了丈夫梦回故土的心愿。30多年过去了,“鼓岭之友”和两国各界友好人士深入挖掘鼓岭历史,积极传播鼓岭文化,为加深中美两国人民相互了解和友好交流而不懈努力。周报君摘录了贺信内容及2017年以来习近平关于中美民间友好交流的经典语录,中英双语内容如下:

President Xi Jinping sent a congratulatory letter to a forum on people-to-people friendship between China and the United States on June 28. The event, titled Bond with Kuliang: 2023 China-U.S. People-to-People Friendship Forum, took place in Fuzhou, Fujian Province. In the letter, Xi said back in 1992, he invited Mrs. Elizabeth Gardner to Kuliang, helping her fulfill the wish of her late husband to return to his childhood home. In the following 30 years and more, members of the Kuliang Friends and people from various sectors of both countries have delved deep into the history of this town, actively spread its culture, and worked tirelessly to deepen mutual understanding and friendship between the Chinese and American peoples. Xi is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission. Edited excerpts from Xi's congratulatory letter and his speeches on China-U.S. people-to-people friendship since 2017 follow:
摘自习近平2023年6月28日给“鼓岭缘”中美民间友好论坛的贺信
Excerpts from Xi's congratulatory letter to the forum titled Bond with Kuliang: 2023 China-U.S. People-to-People Friendship on June 28, 2023

摘自习近平2023年6月28日给“鼓岭缘”中美民间友好论坛的贺信
Excerpts from Xi's congratulatory letter to the forum titled Bond with Kuliang: 2023 China-U.S. People-to-People Friendship on June 28, 2023

摘自习近平2023年6月28日给“鼓岭缘”中美民间友好论坛的贺信
Excerpts from Xi's congratulatory letter to the forum titled Bond with Kuliang: 2023 China-U.S. People-to-People Friendship on June 28, 2023

摘自习近平2023年6月28日给“鼓岭缘”中美民间友好论坛的贺信
Excerpts from Xi's congratulatory letter to the forum titled Bond with Kuliang: 2023 China-U.S. People-to-People Friendship on June 28, 2023

摘自习近平2017年4月6日中美元首会晤时的谈话要点
Excerpts from Xi's main points during his talk with U.S. President on April 6, 2017

大家说






以上内容来自《习近平谈治国理政》(第二卷)和新华社Sources: Xi Jinping: The Governance of China (II) and Xinhua News Agency

往期回顾

2023


157. 学习时间(见信如晤)| 提升人权保障水平,促进人的自由全面发展(中英双语)

156. 学习时间(见信如晤)| 为强国建设、民族复兴注入强大精神力量(中英双语)

155. 学习时间(见信如晤)| 未来总是由今天的少年儿童开创的(中英双语)

154. 学习时间(见信如晤)| 人民幸福是最大的人权(中英双语)

153. 学习时间| 促进残疾人全面发展和共同富裕(中西双语)

152. 学习时间| 促进残疾人全面发展和共同富裕(中英双语)

151. 学习时间| 携手建设一个相知相亲、同心同德的共同体(中英双语)

150. 学习时间(见信如晤)| 为全面建设社会主义现代化国家贡献青春力量(中英双语)

149. 学习时间| 着力造就拔尖创新人才,聚天下英才而用之(中英双语)

148. 学习时间(见信如晤)| 以“数据之治”助力可持续发展(中英双语)

147. 学习时间| 倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用(中西双语)

146. 学习时间| 倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用(中英双语)

145. 学习时间| 人与自然是生命共同体(中英双语)

144. 学习时间| 弘扬全人类共同价值,推动构建人类命运共同体(中英双语)

143. 学习时间| 踔厉前行,开启中俄友好合作、共同发展新篇章(中英双语)

142. 学习时间| 共同绘就百花齐放的人类社会现代化新图景(中英双语)

141. 学习时间| 强国建设、民族复兴的接力棒,历史地落在我们这一代人身上(中英双语)

140. 学习时间| 努力开创一体化国家战略体系和能力建设新局面(中英双语)

139. 学习时间| 正确引导民营经济健康发展、高质量发展(中英双语)

138. 学习时间| 牢牢把握高质量发展这个首要任务(中英双语)

137. 学习时间| 国家一切权力属于人民(中英双语)

136. 学习时间| 努力寻求最大公约数、画出最大同心圆(中英双语)

135. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中西双语)

134. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中英双语)

133. 学习时间| 建设好大湾区,关键在创新(中英双语)

132. 学习时间| 守好“三农”基础是应变局、开新局的“压舱石”(中英双语)

131. 学习时间| 确保社会既充满活力又和谐有序(中英双语)

130. 学习时间| 多边贸易体制为各国带来了共同机遇(中英双语)


戳这里⬇,一起看

《学习时间》往期回顾  

2022年《学习时间》

2021年《学习时间》

2020年《学习时间》


《北京周报》2023年电子杂志全年52期每周更新一期

欢迎订阅!

复制链接至TB:

【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001 

「《北京周报》2023年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件  

赠笔记本礼盒」


继续滑动看下一个
美洲观察
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存